Stjärnans ögonblick gavs ut i Brasilien 1979 och har uppnått klassikerstatus både hemma i Brasilien och internationellt. Tranan gav ut romanen på svenska 2001, och inför nyutgivningen har den prisade översättaren Örjan Sjögren översatt om romanen från grunden. Nyutgåvan innehåller också ett förord av Colm Tóibín. Det är en perfekt introduktion till Lispectors unika litterära värld, som har varit stilbildande för flera generationer författare och kritiker.
--Macabéa! Nu ska du få höra! Lyssna noga, min blomma, för jag har något mycket viktigt att berätta för dig. Det är något mycket stort och glädjande: ditt liv kommer att förändras fullständigt!
Macabéa lever ett fattigt och innehållslöst liv i Rio de Janeiros slum. Hon älskar Coca-Cola och fantiserar om att vara Marilyn Monroe, men enligt romanens världsvana, självsäkra berättare Rodrigo S.M. var hon dömd till elände redan från födseln: hon är ful, undernärd, oduglig och oälskad. Men av någon outgrundlig anledning verkar hon ändå fri inombords, till synes omedveten om hur olycklig hon borde vara.
Clarice Lispector 1920 i Ukraina men kom till nordöstra Brasilien redan under sitt första levnadsår efter att hennes judiska familj flytt undan pogromer och förföljelse. Efter sin mors död flyttade hon som nio-åring till Rio de Janerio, där hon idag ligger begravd och står staty. Hon debuterade som 23-åring med romanen Nära det vilda hjärtat och hålls idag som Brasiliens största moderna författare. Hon dog 1977.
Örjan Sjögren är en flerfaldigt prisbelönt översättare från portugisiska och engelska. Han översatte Stjärnans ögonblick redan 2001 men har inför nyutgivningen gjort om översättningen från grunden.
"Lispector hade, i likhet med Borges i sina fiktioner, en förmåga att skriva som om ingen någonsin hade skrivit tidigare, som om verket med sin originalitet och friskhet kom till världen helt oväntat."Ur Colm Tóibíns förord