Virginia Woolfs roman Vågorna - som här presenteras i efterlängtad nyöversättning - har ibland liknats vid ett musikstycke med olika stämmor och motstämmor. Genom en rad sammanflätade inre monologer berättas historien om sex vänner - Bernard, Louis, Neville, Jinny, Susan och Rhoda.
Från barndom till vuxen ålder får vi ta del av deras ambitioner, triumfer och tillkortakommanden. De gripande levnadshistorierna smälter samman till en poetisk väv av mänsklig erfarenhet i detta Virginia Woolfs mest ambitiösa romanprojekt.
Med sin rytmiskt förtätade prosa kastar Woolf ett visionärt och lyriskt ljus över vardagen. Läsningen blir ett återuppvaknande inför omvärlden, där intrycken störtar mot sinnena.
När gavs ut 1931 var Virginia Woolf en väletablerad författare, rent av en litterär celebritet. Romanen kom också att bli hennes största framgång dittills, såväl försäljningsmässigt som bland kritiker. Idag räknas inte bara som en av Woolfs mest centrala böcker, utan även som ett av de mest betydelsefulla litterära verken under 1900-talet.
Här presenteras Virginia Woolfs epokgörande roman i nyöversättning av Margareta Backgård och med ett initierat efterord av Mats Kempe, författare och lektor i Kreativt skrivande vid Linnéuniversitetet.
Virginia Woolf (1882-1941) var en banbrytande brittisk författare och centralgestalt inom modernismen och feminismen. Hennes debutroman, The Voyage Out, utkom 1915, och hon etablerade sig snabbt som en av 1900-talets mest inflytelserika författare med en stil som revolutionerade prosans möjligheter. Bland hennes mest kända verk finns Mot fyren, Mrs Dalloway, Vågorna och Åren, som alla utforskar tidens gång, mänskliga relationer och den inre medvetandeströmmen. Förutom romaner skrev Woolf ett stort antal noveller och essäer, däribland Ett eget rum och Tre guineas, två verk som fortsätter att vara centrala i diskussionen om kvinnors rättigheter och villkor i ett patriarkalt samhälle.
"Romanen är ett språkligt mästerverk och ett av författarens viktigaste verk. Nu finns den i ny och omsorgsfullt utförd svensk översättning." - Tommy Gunnarsson, Epoch Times.